Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı غير قابل للتحقيق

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça غير قابل للتحقيق

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Evidentemente, los objetivos de desarrollo del Milenio no son objetivos inalcanzables con metas poco realistas.
    إن هذه الأهداف لا يمكن اعتبارهـــا قطعا غــير قابلـــة للتحقيق أو لها غايات غير واقعية.
  • Solo porque no sean tus sueños para ella no significa que sean irreales e inalcanzables.
    لمجرد أنها ليست أحلامك من أجلها لا يعني أنها ليست حقيقية وغير قابلة للتحقيق
  • El camino hacia un mundo sin minas pasa por medidas graduales y realistas, sin establecer objetivos inalcanzables.
    وينبغي أن يشمل السعي نحو ذلك العالم اتخاذ تدابير مرحلية وواقعية، مع تلافي وضع أهداف غير قابلة للتحقيق.
  • No obstante, el objetivo principal de reducir la pobreza a la mitad parece ser una meta muy elusiva, si es que no es inalcanzable, por el momento.
    ولكن الهدف الأهم المتمثل في تخفيض الفقر إلى نصف مستواه الحالي بحلول عام 2015 يبدو صعب المنال، إن لم يكن غير قابل للتحقيق في الوقت الحالي.
  • Para concluir, quisiera decir que Indonesia sigue plenamente comprometida con la lucha del pueblo palestino por lograr sus derechos inalienables y hacer realidad su aspiración de vivir en una patria independiente, segura y próspera.
    في الختام، اسمحوا لي القول إن إندونيسيا تبقى ملتزمة تماما بنضال الشعب الفلسطيني لنيل حقوقه غير القابلة للتصرف وتحقيق مطامحه في وطن مستقل آمن ومزدهر.
  • A pesar de las dudas en cuanto a nuestra capacidad para mantener nuestro desempeño económico al nivel actual, a las que se añaden los temores de aventurarnos más allá de nuestra zona de confianza para adentrarnos en lo desconocido, el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros representa claramente un momento decisivo en las relaciones internacionales de Samoa y en los esfuerzos de colaboración con sus asociados para el desarrollo, así como una necesidad casi impulsiva de dar un salto de fe en el futuro, convencidos de que podemos hacerlo y de que para la acción conjunta y concertada y el trabajo sin tregua no hay objetivo inalcanzable.
    وعلى الرغم من أوجه الغموض حول قدرتنا على الحفاظ على أدائنا الاقتصادي في مستوياته الراهنة، مقرونة بالخشية المستمرة من المغامرة إلى ما بعد منطقة ارتياح المرء، نحو ميادين غير مسبوقة، فإن مشروع القرار المعروض علينا يشكل بوضوح لحظة حاسمة في علاقات ساموا الدولية وجهودها التعاونية مع شركائها في التنمية، والحاجة الملحّة إلى ممارسة قدر كبير من حسن الظن في المستقبل، والثقة بالذات، وبأنه من خلال الإجراءات المشتركة، والعمل الشاق المتضافر والضخم، لن يبقى هناك هدف غير قابل للتحقيق.
  • Todos debemos trabajar duro para ayudar al pueblo palestino a ejercer sus derechos inalienables y cumplir sus aspiraciones de vivir en paz y prósperamente en un Estado palestino soberano e independiente.
    فلنعمل جميعا، وبكد، على تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف وعلى تحقيق مطامحه إلـى العيش بسلام وازدهار في دولة فلسطين التـي تـتمتع بالسيادة والاستقلال.
  • En el párrafo 60 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF a) publicara una nueva instrucción sobre bienes no fungibles, b) investigara todos los casos “pendientes” de esos bienes, y c) actualizara sus inventarios. Observaciones de la administración.
    في الفقرة 60 من تقريره، أوصى المجلس اليونيسيف بما يلي: (أ) إصدار تعليمات جديدة بشأن الممتلكات غير القابلة للاستهلاك، (ب) إجراء تحقيق بشأن جميع البنود ”المعلقة“ المتبقية، (ج) تحديث قوائم مخزوناتها.
  • 9) Existe una decisión irrevocable del ministerio público de la República de Belarús sobre la negativa a iniciar actuaciones penales contra la persona a que se refiere la solicitud de extradición o sobre la terminación de actuaciones penales, o una sentencia o decisión (fallo) de un tribunal de la República de Belarús que haya entrado en vigor respecto de la terminación de actuaciones penales en relación con el mismo hecho;
    صدور قرار غير قابل للإلغاء عن هيئة التحقيقات الجنائية لجمهورية بيلاروس بشأن الشخص المطلوب تسليمه يقضي برفض إقامة دعوى جنائية ضده أو بوقف الدعوى الجنائية المقامة ضده، أو صدور حكم (قرار) نافذ عن إحدى محاكم جمهورية بيلاروس يقضي بوقف الدعوى الجنائية المقامة ضد الشخص المعني فيما يتعلق بارتكابه لذات الفعل؛